Na Sahi (Socha Na Tha) – Lyrics English Meaning/Translation

I will start off the Poetry month with a song that I have loved for a long time now. This song comes from Imtiaz Ali‘s first film ‘Socha Na Tha‘. This was also Abhay Deol‘s first film and one of the few Hindi movies that I have watched multiple times, simply coz I loved the liveliness of the script.

One of the reasons I love this song is coz it has been very intelligently written by Irshad Kamil & Subrat Sinha; the pacing and intensity is so well balanced its just beautiful. Sandesh Shandilya gave both the music and voice to this lovely song that talks about having no regrets and moving on after a heartbreak.
Another reason I love this song is the beautiful usage of Saxophone in the middle of the song. As a lover of Jazz music, its something that I just cant ignore.

Here is the English translation of the song Na Sahi from Socha Na Tha:
(My favorite lines are marked in bold)

LyricsTranslation
Ek ped humne pyar ka, milke lagaya tha kabhi;
Aate jo phal to thik tha,
woh na phale toh na sahi;
Kuch na hue to na sahi, na bane to na sahi,
Na mile na sahi, kuch na rahe to na sahi.
That tree of love that we had planted together,
Had yielded fruits, it would have been fine,
Even if it hadn’t, it would have been alright.
If nothing happened then so be it,
If we didn’t succeed then so be it,
If we got nothing then so be it,
If nothing remained then so be it.
Aye zindagi….
har ek raaste se,
Humne pukaara tumhe,
socha savara tumhe…
Par tumko accha na laga,
koi wada saccha na laga,
Tum roothe ho yeh socha kar,
Tum ko manayege magar;
Ab humse roothi teri yeh nazar.
Agar na hase to na sahi,
Na mane to na sahi,
Na mile na sahi,
Kuch na rahe to na sahi.
Oh my life…
At every turn,
I called out for you,
Took care of you…
But you never liked it,
You never trusted my promises.
Thinking you were upset by me,
I tried to console you…
But now you wont acknowledge me anymore;
If you don’t laugh with me anymore then so be it,
If you don’t get convinced then so be it;
If you will never be mine then so be it,
If nothing remains then so be it.
Tum rasta mein ajnabee,
lagta tha kyun yeh har ghadi.
Aadhe adhure geet ki,
ek tum kadi ek main kadi.
Tum rasta mein ajnabee,
lagta tha kyun yeh har ghadi.
Tumhe dekh ke lagta tha ye,
tum ho bane mere vaaste;
Milna hi tha humko magar,
Hum na mile to na sahi.
You were the journey and I, the traveler
Why did it always feel like that?
Like we were two stanzas of an incomplete song.You were the journey and I, the traveler
Why did it always feel like that?
Whenever I looked at you,
I knew we were meant to be together;
We were destined to be together,
And If we aren’t, then so be it…
Har gham, har aason
Humay apna banana aa gaya;
Har haal mein, har daur mein,
Humay muskurana aa gaya;Gham hai bhi tho, rukna nahi;
Jeena hai tho, jukhna nahi;
Yeh Zindagi koi kushi,
Ab naa bhi de toh na sahi…
All the suffering, all the tears,
I learnt to make them mine
At all times, in all seasons,
I learnt to smile…Even if you are suffering, don’t let it stop you
If you want to survive, don’t give up
Even if this life doesn’t bestow happiness anymore,
Then so it be…

Video: