Mere Haath Mein (Fanaa) – English Translation

Cover of "Fanaa"

Cover of Fanaa

Fanaa a movie starring Aamir Khan and Kajol, got rave critical acclaim for the poetry included in the movie. I was hoping to translate all the poems but it didn’t fit well with the plan to include 31 different poems/lyrics in this project. So instead I will translate this romantic song that includes a couple of the best poems from the movie.

Mere Haath Mein is a song that talks about finding long lost love. It speaks of the protagonists’ struggles and satisfaction after finding each other. The lyrics of this song were penned by Prasoon Joshi and music composed by Jatin-Lalit.

Lyrics: Prasoon Joshi
Album: Fanaa
Music: Jatin-Lalit
Vocals: Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan, Aamir Khan & Kajol

{adinserter 2}

Mere Haath Mein Tera Haath Ho
Saari Jannatein Mere Saath Ho
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan
Tere Pyar Mein Ho Jaaun Fanaa

When your hand is in mine
The whole heaven is with me
For you to be near to me I will give up this world
For your love, I will sacrifice myself

Tere Dil Mein Meri Saanson Ko Panah Mil Jaaye
Tere Ishq Mein Meri Jaan Fanaa Ho Jaaye

In your heart, I hope my breath(life) will find a haven
In your love, my love I will sacrifice myself

Jitne Paas Hain Khushbu Saans Ke
Jitne Paas Hothon Ke Sargam
Jaise Saath Hain Karvat Yaad Ke
Jaise Saath Baahon Ke Sangam
Jitne Paas Paas Khwaabon Ke Nazar
Utni Paas Tu Rehna Hamsafar
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan
Tere Pyar Mein Ho Jaaun Fanaa

As close as fragrance is to the breath
As close as tune is to the lips
As close as sleepless nights are to memories
As close as arms are to an embrace
As close as close as dreams are to the eyes
Be that close to me my partner
For you to be near to me I will give up this world
For your love, I will sacrifice myself

Rone De Aaj Hamko Do Aankhen Sujaane De
Baahon Mein Lene De Aur Khud Ko Bheeg Jaane De
Hain Jo Seene Mein Qaid Dariya Woh choot Jaayega
Hain Itna Dard Ke Tera Daaman Bheeg Jaayega

Let me cry today, let my eyes swell with tears
Take me in your arms and let my tears drench you
The flood in my heart will break its shackles
I have so much pain inside me, that you will be drenched

Jitne Paas Paas Dhadkan Ke Hain Raaz
Jitne Paas Bundon Ke Baadal
Jaise saath saath Chanda Ke Hain Raat
Jitne Paas Nainon Ke Kaajal
Jitne Paas Paas Saagar Ke Lehar
Utne Paas Tu Rehna Hamsafar
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan
Tere Pyar Mein Ho Jaaun Fanaa

As close as secrets are to heartbeats
As close as raindrops are to clouds
As together is the moon with the night
As close as Kaajal is to the eyes
As close as waves is to the ocean
Be that close to me my partner
For you to be near to me I will give up this world
For your love, I will sacrifice myself

Adhoori Saans Thi
Dhadkan Adhoori Thi
Adhooren Ham
Magar Ab Chaand Poora Hain Falak Pe
Aur Ab Pooren Hain Ham

My breath was incomplete
My heartbeat was incomplete
I was incomplete
But now the moon in the sky is complete(full)
And now I am complete.

Video:

Enhanced by Zemanta