Main Zindagi Ka Saath (Hum Dono) – Lyrics English Meaning/Translation

Sahir Ludhianvi

Image via Wikipedia

Written by Sahir Ludhianvi and Sung by Mohammed Rafi, this song was a part of the 1961 film Hum Dono.

The song is a toast to the spirit with which one should take hard times and defeats on ones stride and keep moving on…

Lyrics: Sahir Ludhianvi
Album: Hum Dono
Music: Jaidev
Vocals: Mohammed Raf

Main Zindagi Ka Saath Nibhata Chala Gaya
Har Fikar Ko Dhuen Mein Udata Chala Gaya

I moved on keeping abreast with life
Every problem I blew away with rings of smoke

Barbadiyon Ka Shok Manana Fizul Tha
Barbadiyon Ka Jashan Manata Chala Gaya
Har Fikar Ko Dhuen Mein Udaata Chala Gaya
{adinserter 1}

Mourning the failures was a waste of time
So I moved on, celebrating my failures
Every problem I blew away with rings of smoke

Jo Mil Gaya Usi Ko Muqaddar Samajh Liya
Jo Kho Gaya Maein Usko Bhulata Chala Gaya
Har Fikar Ko Dhuen Mein Udaata Chala Gaya

What I received I believed it was my destiny
What I lost, I kept trying to forget it
Every problem I blew away with rings of smoke

Gham Aur Khushi Mein Farq Na Mehsoos Ho Jahan
Maein Dil Ko Us Muqaam Pe Laata Chala Gaya
Har Fikar Ko Dhuen Mein Udaata Chala Gaya

Where there is no difference between Happiness and Sorrow
I moved on, trying to bring my heart into that state
Every problem I blew away with rings of smoke

Video: