As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases. This supports the maintenance of this 20-year archive at no extra cost to you.
Meaning of Bulleya: The Sufi Search for Belonging
Written by Amitabh Bhattacharya and composed by Pritam, ‘Bulleya’ is a powerful Sufi-rock track that draws its spiritual inspiration from the legendary Sufi mystic Baba Bulleh Shah. Sung with incredible power by Amit Mishra and Shilpa Rao, the song uses the metaphor of an unyielding traveler to describe the soul’s passionate, restless search for its true beloved or spiritual sanctuary. It beautifully expresses how worldly attachments pale in comparison to a divine, consuming connection.
This is the Lyrics and Engilsh Transalation of Bulleya, a melodious song from the movie Ae Dil Hai Mushkil. One of the most popular songs of 2016…
Movie: Ae Dil Hai Mushkil
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Amit Mishra, Shilpa Rao
Music: Pritam
Cast: Ranbir Kapoor, Aishwarya Rai, Anushka Sharma
Bulleya Lyrics & English Translation
| Urdu / Romanized | English Translation |
|---|---|
| Meri rooh ka parinda phadphadaye, Lekin sukoon ka jazeera mil na paaye, Ve ki karaan… Ve ki karaan… | The bird of my soul flutters its wings, But the Island of Peace (it seeks) is not found. What should I do… What should I do… |
| Ik baar ko tajalli toh dikha de, Jhoothi sahi magar tasalli to dila de, Ve ki karaan.. Ve ki karaan.. | Just once show me your form, Even if false, Give me some consolation, What should I do… What should I do… |
| Raanjhan de yaar Bulleya Sun le pukaar Bulleya Tu hi toh yaar Bulleya Murshid mera murshid mera Tera mukaam kamle Sarhad ke paar Bulleya Parvardigar Bulleya… Haafiz tera, Murshid mera | O friend of lovers, Bulleya, listen to my call, Bulleya, You are my only friend, O Bulleya, You are my guide, you are my guide, Your destination, O crazy one, Is across the border, O Bulleya, God, O Bulleya, is your guardian, You are my guide |
| Main kagul se lipti titli ki tarah muhajir hoon, Ek pal ko Thehroon, pal mein udd jaaun, Ve main taan hoon pagdandi labhdi ae jo raah jannat di, Tu mude jahaan main saath mud jaaun… | I’m a refugee like a butterfly clinging to kagul (flower) I stay for a moment, and fly away in another, I’m the narrow road that takes you to heaven, Where you turn, I turn with you… |
| Tere kaaravan mein shaamil hona chahoon Kamiyaan taraash ke main qaabil hona chahoon Ve ki karaan.. Ve ki karaan.. | I want to be a part of your caravan (convoy), I want to chisel away my shortcomings and be worthy of you, What should I do… What should I do… |
| Raanjhan de yaar Bulleya, Sun le pukaar Bulleya, Tu hi toh yaar Bulleya, Murshid mera murshid mera, Tera mukaam kamle, Sarhad ke paar Bulleya, Parvardigar Bulleya… Haafiz tera, Murshid mera | O friend of lovers, Bulleya, listen to my call, Bulleya, You are my only friend, O Bulleya, You are my guide, you are my guide, Your destination, O crazy one, Is across the border, O Bulleya, God, O Bulleya, is your guardian, You are my guide |
| Raanjhana ve… Raanjhana ve… | O Beloved… O Beloved… |
| Jis din se aashna se do ajnabi huye hain, Tanhaiyon ke lamhe sab multavi hue hain, Kyun aaj main mohabbat phir ek baar karna chaahoon… | Since day the two strangers have become involved in love, The moments of loneliness have been delayed, Why do I wish to fall in love once again? |
| Yeh dil toh dhoondhta hai Inkaar ke bahaane, Lekin ye jism koi paabandiyan na maane, Mil ke tujhe bagaawat Khud se hi yaar karna chaahun… | This heart is looking for excuses to say no, But my body does not adhere to any prohibitions, Meeting you. I want to rebel against my own self |
| Mujh mein agan hai baaki aazma le, Le kar rahi hoon main khud ko tere hawaale, Ve Raanjhna… Ve Raanjhna… | I have fire left in me, come test it I am giving myself to you, O Beloved… O Beloved… |
| Raanjhan de yaar Bulleya, Sun le pukaar Bulleya, Tu hi toh yaar Bulleya, Murshid mera murshid mera, Tera mukaam kamle, Sarhad ke paar Bulleya, Parvardigar Bulleya… Haafiz tera, Murshid mera | O friend of lovers, Bulleya, listen to my call, Bulleya, You are my only friend, O Bulleya, You are my guide, you are my guide, Your destination, O crazy one, Is across the border, O Bulleya, God, O Bulleya, is your guardian, You are my guide |
Video:
Bulleya – Ae Dil Hai Mushkil – Frequently Asked Questions
Q: What is the meaning of the word “Bulleya” in the song?
A: The word ‘Bulleya’ is a direct reference and homage to the famous 18th-century Sufi poet Baba Bulleh Shah. In the context of the song, it represents a spiritual guide, an anchor, or the ultimate divine beloved that the restless soul is searching for.
Q: Who sang the song Bulleya from Ae Dil Hai Mushkil?
A: The song features lead vocals by Amit Mishra, with a beautifully haunting vocal accompaniment by Shilpa Rao.
Q: Who composed the music and wrote the lyrics for Bulleya?
A: The energetic Sufi-rock music was composed by Pritam, while the deep, metaphor-rich lyrics were written by Amitabh Bhattacharya.
🎧 Best Way to Experience This Music
To hear the deep bass and soulful vocals of these translations/songs, I recommend these high-fidelity headphones:
View Recommended Headphones on Amazon(As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.)