Tu Hi Meri Shab (Gangster) – English Translation

I got a mail yesterday from someone who had read the translation of a few lines of the song “Tu Hi Meri Shab…” I had written on April 18th 2006. The request was for the full translation of the song and I happily obliged :) Then I thought what the heck, I have already written the translation might as well post it so that someone else can use it if they require :P

I tried my level best to keep the poetic nature of the lines… Hope its not very bad :) Here it is…

tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa

You are my dawn, my morning and you are my day,
You are my lord, my world and you are my universe
You are my time, I am but your moment,
How can you distance yourself from me…

o o o o ho ho
o o o o o o

tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa

You are my dawn, my morning and you are my day,
You are my lord, my world and you are my universe
You are my time, I am but your moment,
How can you distance yourself from me…

o o o o ho ho
o o o o o o

aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
ho aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
teri hasi teri adaa auron se hai bilkul judaa

I have read you through my eyes and written you in my heart,
You have become the reason for which I live…
I have read you through my eyes and written you in my heart,
You have become the reason for which I live
Your smile, your elegance has no equal…

o o o o ho ho
o o o o o o

aankhen teri shabnami chehra tera aaina
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
ho aankhen teri shabnami chehra tera aaina
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
dil mein hai kya kuchh toh bata
kyon hai bhala khud se khafa

Your eyes are enslaving, your face reflects,
You are an agony filled beautiful epic…
Your eyes are enslaving, your face reflects,
You are an agony filled beautiful epic…
What is it that is concealed in your heart,
Why are you so bitter to your self…

o o o o ho ho
o o o o o o

tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa

You are my dawn, my morning and you are my day,
You are my lord, my world and you are my universe
You are my time, I am but your moment,
How can you distance yourself from me…

o o o o ho ho
o o o o o o…