Bulleya – Lyrics Translation | Ae Dil Hai Mushkil

This is the Lyrics and Engilsh Transalation of Bulleya, a melodious song from the movie Ae Dil Hai Mushkil. One of the most popular songs of 2016…

Movie: Ae Dil Hai Mushkil
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Amit Mishra, Shilpa Rao
Music: Pritam
Cast: Ranbir Kapoor, Aishwarya Rai, Anushka Sharma

Bulleya Lyrics & English Translation

Meri rooh ka parinda phadphadaye,
Lekin sukoon ka jazeera mil na paaye,
Ve ki karaan…
Ve ki karaan…

The bird of my soul flutters its wings,
But the Island of Peace (it seeks) is not found.
What should I do…
What should I do…

Ik baar ko tajalli toh dikha de,
Jhoothi sahi magar tasalli to dila de,
Ve ki karaan..
Ve ki karaan..

Just once show me your form,
Even if false, Give me some consolation,
What should I do…
What should I do…

Raanjhan de yaar Bulleya
Sun le pukaar Bulleya
Tu hi toh yaar Bulleya
Murshid mera murshid mera
Tera mukaam kamle
Sarhad ke paar Bulleya
Parvardigar Bulleya… Haafiz tera,
Murshid mera

O friend of lovers, Bulleya,
listen to my call, Bulleya,
You are my only friend, O Bulleya,
You are my guide, you are my guide,
Your destination, O crazy one,
Is across the border, O Bulleya,
God, O Bulleya, is your guardian,
You are my guide

Main kagul se lipti titli ki tarah muhajir hoon,
Ek pal ko Thehroon, pal mein udd jaaun,
Ve main taan hoon pagdandi labhdi ae jo raah jannat di,
Tu mude jahaan main saath mud jaaun…

I’m a refugee like a butterfly clinging to kagul (flower)
I stay for a moment, and fly away in another,
I’m the narrow road that takes you to heaven,
Where you turn, I turn with you…

Tere kaaravan mein shaamil hona chahoon
Kamiyaan taraash ke main qaabil hona chahoon
Ve ki karaan..
Ve ki karaan..

I want to be a part of your caravan (convoy),
I want to chisel away my shortcomings and be worthy of you,
What should I do…
What should I do…

Raanjhan de yaar Bulleya,
Sun le pukaar Bulleya,
Tu hi toh yaar Bulleya,
Murshid mera murshid mera,
Tera mukaam kamle,
Sarhad ke paar Bulleya,
Parvardigar Bulleya… Haafiz tera,
Murshid mera

O friend of lovers, Bulleya,
listen to my call, Bulleya,
You are my only friend, O Bulleya,
You are my guide, you are my guide,
Your destination, O crazy one,
Is across the border, O Bulleya,
God, O Bulleya, is your guardian,
You are my guide

Raanjhana ve…
Raanjhana ve…

O Beloved…
O Beloved…

Jis din se aashna se do ajnabi huye hain,
Tanhaiyon ke lamhe sab multavi hue hain,
Kyun aaj main mohabbat phir ek baar karna chaahoon…

Since day the two strangers have become involved in love,
The moments of loneliness have been delayed,
Why do I wish to fall in love once again?

Yeh dil toh dhoondhta hai Inkaar ke bahaane,
Lekin ye jism koi paabandiyan na maane,
Mil ke tujhe bagaawat Khud se hi yaar karna chaahun…

This heart is looking for excuses to say no,
But my body does not adhere to any prohibitions,
Meeting you. I want to rebel against my own self

Mujh mein agan hai baaki aazma le,
Le kar rahi hoon main khud ko tere hawaale,
Ve Raanjhna… Ve Raanjhna…

I have fire left in me, come test it
I am giving myself to you,
O Beloved… O Beloved…

Raanjhan de yaar Bulleya,
Sun le pukaar Bulleya,
Tu hi toh yaar Bulleya,
Murshid mera murshid mera,
Tera mukaam kamle,
Sarhad ke paar Bulleya,
Parvardigar Bulleya… Haafiz tera,
Murshid mera

O friend of lovers, Bulleya,
listen to my call, Bulleya,
You are my only friend, O Bulleya,
You are my guide, you are my guide,
Your destination, O crazy one,
Is across the border, O Bulleya,
God, O Bulleya, is your guardian,
You are my guide